Keynote speakers

Pr. Jean-Michel Déprats – Université Paris Ouest Nanterre La Défense, France

Jean-Michel Déprats is a professor at the University Paris X Nanterre, France. Déprats also studied at Amherst College and Mount Holyoke College in the United States, and it is our honor to welcome him back to Western Massachusetts for this conference, before his retirement. As a translator, he specializes in William Shakespeare and has collaborated with Gisèle Venet to produce a French translation of all thirty-eight plays and publish them in a bilingual edition in the collection of the Bibliothèque de la Pléiade Gallimard in 2002. For the theater, he has translated many plays including Coriolanus, and Richard III. In 1981, he staged The Tempest. His film work includes the French dubbed translation for Kenneth Branagh’s Henry V.

Dr. Edwin Gentzler – UMass Amherst

Edwin Gentzler is a Professor of Comparative Literature and Director of the Translation Center at the University of Massachusetts Amherst. He is the author of Translation and Identity in the Americas (Routledge, 2008) and Contemporary Translation Theories(Multilingual Matters 2001), which has been translated into Italian, Portuguese, Bulgarian, Arabic, Persian, and Chinese. He is the co-editor (with Maria Tymoczko) of theTranslation and Power (University of Massachusetts Press, 2002). He serves on the executive board for the Nida School for Translation Studies. He was co-editor (with Susan Bassnett) of the Topics in Translation Series for Multilingual Matters in the United Kingdom, editing over twenty volumes, and was one of the co-founders of ATISA (American Translation and Interpreting Studies Association).

Dr. Anston Bosman – Amherst College

Anston Bosman is Associate Professor and Director of Studies in the English Department at Amherst College.  Recent publications related to the conference theme include the chapter on “Shakespeare and Globalization” in The New Cambridge Companion to Shakespeare (2010) and an essay on Renaissance transformations of Terence, “‘Best Play with Mardian’: Eunuch and Blackamoor as Imperial Culturegram,” in Shakespeare Studies 34 (2006).   He is completing a book on transnational theater in the early modern Germanic world and a collaborative project on “Intertheatricality” with Gina Bloom (UC Davis) and Will West (Northwestern).

Dr. Peter S. Donaldson – Massachusetts Institute of Technology

Peter S. Donaldson, Ford Foundation Professor of the Humanities and Director of the Global Shakespeares Digital Archive at MIT, is the author of Shakespearean Film/Shakespearean Directors (1990) and focuses his research on two areas: Shakespeare on Film and electronic projects involving Shakespeare, including the Shakespeare Electronic Archive (http://shea.mit.edu), Hamlet on the Ramparts (http://shea.mit.edu/ramparts), and XMAS: Cross-Media Annotation System. He has been a pioneer in the use of media presentations for scholarly use, including “Ghostly Texts and Virtual Performances: Old Hamlet in New Media” (SAA Plenary, 1993) and “Digital Archives and Sibylline Fragments” Postmodern Culture 8.2 [1998] on Prospero’s Books.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s